کد خبر: ۴۷۳۰
۱۴۸۹۴ بازدید
۲۳ دیدگاه (۲۲ تایید شده)

شعر ترکی به مناسبت ماه محرم

۱۳۹۰/۹/۴
۱۴:۳۵

 

 

 

«رثاء» در لغت به معنای گریه کردن برای شخص، ذکر مصیبت او، خوبی ها و محاسنش است که گاه به صورت شعر منظوم خوانده می شود

 

یا حسین ادر کنی

شاعر:حاج ولی ا... کلامی زنجانی

دیده عا لم حسین تک مرد میدان گور میوب

بیر بیله ازاده رهبر چشم دوران گورمیوب

ویردی الله کا ئناته جلوه اون دورت نوریدن

افضل ایتدی اولارین قدرین ملکدن حوریدن

پنج تن بزمی حسین حسنیله دولدی شوریدن

باشدی زهرا اوغلونون کربو بلاسی طوریدن

حیف او طوری حضرت موسی بن عمران گورمیب

دوره گردم من محبت باغینون سیاحیم

معنویت بزمینون پروانه مصباحیم

گوز یاشیم لشگلر اورکلر ملکینین فتاحیم

مدعی چوغ طعنه ورما من حسیم مداحیم

بیر گلوم وار که گلدن هیچ گلستان گورمیوب

گزسه عیسی گویلری بیر بیر الده گون بیر الده آی

کل عالمده تاپا بلمز بیزیم مولایه تای

دورسا بیر صفده گوزللر سن حسینی باشدا سای

ویردی الله سوم شهبا اونی زهرایه پای

نه بشر مثلین اونون حوری و غلامان گورمیوب

روز محشرکه اولار مردم بهشته مشتری

جمع اولار دور حسینه بیر محبت لشگری

حوری لر سسلر گلون گیتمز حسین عاشقلری

((قدر زر زرگر شناسد قدر گوهر گوهری))

مقتدر شاهدا بو شخصیتده سلطان گورمیوب

نقل ایدور زینب که عمرنده بابام شیر خدا

ئوز آدیلا سسلنردی اهلبیتن جا به جا

لیک گوردور قجا حسین قارداشیمی اول با وفا

احتراما یا اباعبدالله ایلردی ندا

آفرینش چرغی بیله ماه تابان گورمیوب

اولدی ابراهیمه نازل اود یانندا جبرئیل

هر سوزون اولسا دیدی خدمتگزارم یا خلیل

گیت دیدی کیم پنج تن حقین تانور اولماز ذلیل

منجنیق اوستونده سسلندی حسین جان الدخیل

دوندی اود گلزاره جانی صدمه اودان گورمیوب

بونه سوزدور که بیورموش حضرت خیر الانام

قانیمیز بیردی حسین مندندی منده اونلانام

گلمسیدی فدیه اسماعیلیدن قالمازدی نام

او دیری قالدی حسین گلسین وجوده والسلام

پس حدیث مصطفی کاملدی نقصان گورمیوب

بو حسین کیمدی که دوشمز پاک دللرن آدی

آدینی ذکر ایلدوقجا آغزیمون آرتار دادی

قنداقی عرشه گیدوبدی گور مقامی هاردادی

باشینون دسمالینی جبریل گویدن آسلادی

خلقتندن بیله تزئین عرش رحمان گورمیوب

قاره سین سویماز حسین دیوانه سی گر جان چیخا

سینیه اله ورار تا دوشلرندن چخا

آغلادی شیعه گرک یردن گویه افغان چخا

قویما عاشورا غدیر خم کیمی یادان چخا

مدعی آزاده لردن نقص پیمان گورمیوب

وای اگر قول نبی آویزه گوش اولماسون

بو حسین عشقی گرک دللرده خاموش اولما سون

ایلیون همت که عاشورا فراموش اولما سون

رو سیه دور ایلده هر کیم سیه پوش اولما سون

عشقین اعجازین او بیچاره کما کان گورمیوب

آند اولا ویرانه ده زینب دوتان ماتملره

آند اولا دین دوره سینده حصن مستحکملره

آند اولا ارواح طیب سیر ایدن عالملره

قویماروخ بیگانه چپ باخسون قرا پرچملره

عشق دریا سین هله دشمن خروشان گورمیوب

ای سوزی بیر عمراولان یا لیتنا کنا معک

بعد دفنون قبریون اوسته گلر بیر جوت ملک

سسلنلر ای حسینون عاشقی دور یاتما تک

وحشته دوشمه سنه مولا ئوزی ایلر کمک

هیچ حسینچی تپراق آلتیندا رنج و حرمان گورمیوب

قلبیمیزدن یا حسین بو عاشقی الله آلماسون

تاپشور عباسه عزاداری نظردن سالماسون

تذکره گوندر اورکلرده بو حسرت قالماسون

کربلا شوقیله مرغ جان نجه پر چالماسون

قبریوی چوخداندی بو جمع پریشان گورمیوب

هر بلا گلدی یولوندا جانه آلدوخ یا حسین

باتدی عاششقلر قانا بیز دالا قالدوخ یا حسین

عمر و موز گیچدی نظر یولارا سالدوخ یاحسین

سن آنان جانی داخی بسدی قوجالدوخ یا حسین

بوحالا دوشمز اوکس که داغ هجران گورمیوب

سوز یازوب گیچدیم بو سری واقف مطلب بلر

صبح صادقده نلر وار زنده دار شب بلر

سوز هجرانی هر عاشق چکسه تاب وتب بلر

ای دلیم لال اول حسینون قدرینی زینب بیلر

غصه لی عمرنده زینب راحت جان گورمیوب

مقتله گلدی دیدی دیده مده قان یاش وار یاحسین

هار دا سان سس ور منه نه یارو یولداش وار یا حسین

دشمنیم کامه چاتوب هرالده بیر باش وار یل حسین

بلمزیدیم کربلاده بیر بیله داش وار یا حسین

داشلار آلتدا هیچ باجی قارداشین عریان گورمیوب

فکر یوی قارداش باجون باشدان بلورسن آتمادی

آی گجه باتدی فرات اوسته سیز یلتی باتمادی

من کشیک چکدیم الم عباسه نیلیم چاتمادی

هرنه یالواردیم ربابه صبح اولونجایاتمادی

هیچ آنامدا بیر بیله شام غریبان گورمیوب

وارحسین بیر شایعه سالمیش منی حالدان حالا

کوفده دشمن بیزی ممکندی زندانه سالا

نیلرم نازلی رقیه غملی محبسده قالا

منده ئولم قورخودان ئولسه او شیرین دل بالا

اوچ یاشی واردی هله عمرونده زندان گورمیوب

عادی نسوانه ((کلامی)) زینبی ایتمه قیاس

بو خانم اسلامی احیا ایتدی بی خوف و هراس

یاز ابوالفضلین باجیسی شمره ایتمز التماس

باشینی غارت آغارتدی تارومار اولدی اساس

دوشدی بیر گردابه که نوح ایله طوفان گورمیوب

چاپ نوشهر

علی آقایی

اربعین حسینی

 

85

 

منبع:http://majid14.blogfa.com/post-522.aspx

کانال تلگرامی صدای میانه اشتراک‌گذاری مستقیم این مطلب در تلگرام

نظر شما

۰۴/۲/۱۰ ۲۲:۲۲

عالی الله قبول السین ان شالله ❤️

۰۲/۶/۲۴ ۱۸:۲۰

کتاب آثار منزوی هست کوچ از کربلا

۹۹/۶/۶ ۲۲:۰۷

او زینبی که هامی باش ایَردی قامتینه

رشیده قدّینی غملر ائدیب کمان آپاریر

او زینبی که ابوالفضل ایدی جلوداری

چکیب طنابه اونو شمر ایلن سنان آپاریر

سارالدی گلشن زهراده بسلنن گوللر

آیاقلانیب تؤکولن یاپراغین خزان آپاریر

او توی که قاسمه دوتموشدولار یالان اولدو

حنا یئرینه هامی ساچلاریندا قان آپاریر

لباسی قاره، هؤروک قانلی، اللری قانلی

گؤرن بو حالی بسا آیری بیر گومان آپاریر

دئیرله لیلی گئدیر شامیدن گلین گتیره

بیر عده باشه ییغیب شامه میهمان آپاریر

هؤروکلرین بورویوبدور عروسه قیرمیزی شال

بنا دی نقل سپه چشم خونفشان آپاریر

سکینه بوینونا سالمیش طناب گردنبند

عروس اکبره گویا اودا نشان آپاریر

خیالی اولمشام, عذر ایستیرم, نه توی نه حنا

اورکده هر بیری بیر غملی داستان آپاریر

۹۹/۶/۶ ۰۲:۰۸

رجزی راکه دنبالش هستم ونمیتوانم پیداکنم سه بیت اولش را مینویسم هرکسی متن کامل این رجز را میداند منت برسر من گذاشته به این ایمیل ارسال کند
mohsen1367alahyari@gmail.com
دییلر کی لیلی گدور شامیدن گلین گتیره
هامی الینده حناشامه باغری قان اپارور
سکینه سالمش بوینوناطناب گردنبند
دییلرکی اودااکبره نشان اپارور
خیالی اولموشام عذرایستورم نه توی نه حنا
اوتوی کی اکبره توتموشدولاریالن اولدی


خیلی ازتون سپاسگذارم

۹۹/۲/۲۴ ۱۷:۵۶

متن نظرواقعا عالی بود

۹۸/۶/۷ ۰۹:۱۱

ميخواستم بگويم ميشه يك پيام تسليت به زبان تركي برام ارسال كنيد

۹۶/۷/۱۰ ۲۰:۲۷

واقعان ممنون خانم ناصری خیلی خوب بود

۹۵/۷/۱۲ ۰۰:۰۸

ممنون از مطالب گهربارتان.

۹۳/۸/۵ ۱۶:۵۴
ازشما ممنونم که به هر زبانی شعر گفه اید
۹۲/۸/۱۸ ۲۰:۱۷
خیلی قدیمیه ولی خوبه هر اول ما محرم اینو میخونن
۹۲/۸/۱۸ ۲۰:۱۵
ممنون از شعرتون واقعا قشنگ نوشتی یکیشم من برات میخونم
(ای اهل بیتون آرامه قارداش پاینده اتدون اسلامی قارداش ای اهل بیتون ارامه قارداش پاینده اتدون اسلامی قارداش دور بیر گداخ گوزلر سنی اغلار اوشاخلار دور بیر گداخ گوزلر سنی اغلار اوشاخلار گولسوز دا اولسان یاروی باغلار اوشاخلار سنسن دبیریم سنسن وزیریم سنسن بو چولده غیرتلی شیریم دور بیر گداخ اطرافینی السین اوشاخلار دور بیر گداخ اطرافینی السین اوشاخلار ایوای دیوب باشه قارا سالسین اوشاخلار )ببخش خیلی زیاده نمیتونم بنویسم میخواستم به خاطر اون شعر زیبات نوشتم ایمیلمو مینویسم اگه کاری داشتی پیغام بگذار hassan.mehdizade@yahoo.com
۹۲/۸/۱۶ ۰۹:۵۹
امید وارم همیشه حسینی باشید :-) :lol: ;-) 8)
۹۲/۸/۱۶ ۰۹:۵۸
:-? :-) :-* :-x :roll: :sigh:
۹۰/۹/۸ ۱۵:۰۸
همکلاسی قدیمیم خانم ناصری ممنون از یادآوری این شعر زیبای شهریار
۹۰/۹/۸ ۰۷:۲۳
حسینه یئرلر آغلار گؤیلر آغلار
رسول مصطفی پیغمبر آغلار
حسینین نوْحه سین دلریش یازاندا
مسلمان سهل دیر کی کافر آغلار
کوْر اوْلموش گؤزلرین قان دوتدو شیمرین
کی گؤرسون اؤز الینده خنجر آغلار
حسینین کؤینه گی زهرا الینده
چکر قیحا قیامت ، محشر آغلار
آتاندا حرمله ، اوخ کربلاده
گؤریدین دوشمن آغلار ، لشکر آغلار
قوجاغیندا ، گؤردین ام لیلا
آلیب نعش علیّ اکبر آغلار
رباب ، نیسگیل دؤشونده سود گؤرنده
علیّ اصغری یاد ائیلر آغلار
باشیندا کاکل اکبر هواسی
یئل آغلار ، سنبل آغلار ، عنبر آغلار
یازاندا آل طاها نوحه سین من
قلم گؤردوم سیزیلدار ، دفتر آغلار
علی ، شق القمر ، محراب تیلیت قان
قولاق وئر ، مسجید اوْخشار منبر آغلار
علی دن شهریار ، سن بیر اشاره
قوجاقلار قبری ، مالک اشتر آغلار
شعر پرمحتوایی بود و از خواندن لذت بردم اما خواندن اشعار ترکی مداحان کمی سخت است. به قول آقای نائبی که استاد همه ما هستند آنها ادبیات خاص خودشان را دارند.
۹۰/۹/۵ ۰۸:۴۲
[quote name="محمدصادق نائبی"]
جناب قرباني! نگارش و گويش نوحه خواني تركي در ايران متحد و همگي متمايل به تركي اردبيلي و تركي كهن است وگرنه تركي فوق تركي زنجاني نيست. تمامي مراثي مداحان مطرح زنجاني را اگر بشنويد هيچيك به تركي زنجاني نمي گويند.[/quote]

سلام بله فرمايش شما صحيح است اما منظور بنده اين بود كه وبلاگ نويس منبع در برخي مواقع شعر را به زبان محاوره تايپ كرده است و يا .اگر قواعد را در نوشتار رعايت ميكرد خواندن اين شعر اينقدر ها هم سخت نمي شد.
۹۰/۹/۵ ۰۶:۵۱
حسينه يرلر آغلار گويلر آغلار
ايام سوگواري اباعبدالله الحسين تسليت باد
۹۰/۹/۵ ۰۴:۳۶
معلومه كه بعضي غلط ها مربوط به تايپ است مثلا بير بير كه اشتباها تكرار شده شعر را بهم ريخته. يا بجاي حسين نوشته حسيم.
۹۰/۹/۵ ۰۴:۲۴
[quote name="پيام قرباني"]سلام ممنون بابت نظرتان
چون شعر بصورت محاوره اي نوشته شده است تفاوت زيادي با زبان ادبي تركي دارد.
قوانين هماهنگي اصوات هم كمتر رعايت شده است.
با تشكر[/quote]
جناب قرباني! نگارش و گويش نوحه خواني تركي در ايران متحد و همگي متمايل به تركي اردبيلي و تركي كهن است وگرنه تركي فوق تركي زنجاني نيست. تمامي مراثي مداحان مطرح زنجاني را اگر بشنويد هيچيك به تركي زنجاني نمي گويند.
۹۰/۹/۴ ۱۹:۱۸
سلام ممنون بابت نظرتان
چون شعر بصورت محاوره اي نوشته شده است تفاوت زيادي با زبان ادبي تركي دارد.
قوانين هماهنگي اصوات هم كمتر رعايت شده است.
با تشكر
۹۰/۹/۴ ۱۷:۳۹
باسلام و تشکر از ارسال این شعر زیبا در استانه محرم، ضمیر فردی "او" و ضمیر جمعی "اولار" در گویش زنجانی بصورت "اول" و "اوللار" بیان می شود. لذا در بیت دوم "اولار" را با تشدید بصورت "اوللار" بخوانید تا وزن شعر یک هجا کسری نشان ندهد.
چند مورد خطای تایپی نیز وجود دارد که مربوط به تایپیست است. درهرصورت از آقای قربانی بابت ارسال این رثای رسا سپاسگزارم.

اخبار روز